top of page

Our beliefs

We are a gospel-centered organization whose beliefs are based on our commitment to Jesus and His Word. We choose to focus on the essential principles of doctrine and allow freedom in secondary matters. Our basic doctrinal beliefs can be summarized in the following statements:

Scripture

The Bible is the written, unique and completely inspired Word of God. Without error in the original documents, it is our sufficient and definitive authority for faith and practice.

Creemos que la Biblia es la Palabra escrita, única y completamente inspirada de Dios. La autoridad de las Escrituras se deriva del hecho de que Dios, a través del Espíritu Santo, inspiró a los escritores, lo que les hizo percibir la verdad de Dios y registrarla con precisión, haciendo que este libro tenga a Dios y al escritor que Él usó como autores. Sin violentar su personalidad ni su individualidad, los autores humanos fueron movidos por el Espíritu Santo para dejar en registro exactamente lo que Dios quería revelar. La Biblia es el mensaje escrito de Dios al mundo que revela el carácter de Dios, llama a las personas a una relación con Él, identifica los elementos esenciales de la fe cristiana y guía a los creyentes en aspectos de la vida diaria. La Palabra de Dios es veraz (o sin error), lo cual significa que el testimonio que Dios nos ha dejado en Su Palabra es veraz. La Escritura comunica esta verdad de acuerdo con los géneros literarios y según los símbolos que el autor bíblico usó. Sin error en los documentos originales, la Escritura es nuestra autoridad suficiente y definitiva para la fe y la práctica. La Biblia es una revelación completa de la voluntad de Dios para la salvación del hombre y su vida en la tierra. Es nuestra responsabilidad interpretarla correctamente y aplicarla a nuestra vida.

God the Father

God, the Father, is the first person of the triune divinity. The only true and living God is the Creator, sovereign over all things, whether visible or invisible.

Creemos que Dios Padre es el Creador de todas las cosas, tanto visibles como invisibles, y que es soberano sobre todas ellas. Dios existe en una categoría y modo de existencia distinto al resto de la creación. Él es el único Dios verdadero y vivo, poderoso, sabio y presente. La creación vino a existir y vive en completa dependencia de Su sustento. Es por Dios ser nuestro creador que es digno de nuestra adoración y servicio.

Jesus Christ

Jesus Christ is the second person of the trinity. Conceived by the Holy Spirit and born of the virgin Mary, He was fully God and fully man. His sinless life and death paid the penalty for our sins. He rose from the grave and is now at the right hand of the Father in heaven. We believe that Jesus will return personally and visibly, and reign in power and glory, to complete His salvation and judgment.

Jesucristo fue concebido por el Espíritu Santo y nació de la virgen María. El Hijo existía con el Padre desde el principio y, al encarnarse, sin dejar de ser lo que ya era (divino) asume lo que no era (humano). Jesucristo fue plenamente Dios y plenamente hombre. Y esta es la razón por la que Jesucristo es el único mediador entre Dios y los hombres, y el único camino para la salvación. Su vida sin pecado y su muerte pagó el castigo por nuestros pecados. Él se levantó de la tumba y ahora está a la diestra del Padre. Creemos que Jesús volverá personal y visiblemente, y reinará en poder y gloria, para completar su salvación y su juicio.

Holy Spirit

The Holy Spirit is equal in essence with the Father and the Son, whose ministry is to glorify Jesus Christ, convict the world of sin, regenerate (give life) those who are dead and hardened, and sanctify and empower true believers for a life of devotion and service.

El Espíritu Santo es igual en esencia con el Padre y el Hijo, cuyo ministerio es glorificar a Jesucristo, convencer al mundo de pecado, regenerar (dar vida) a quienes están muertos y endurecidos, santificar y empoderar a los verdaderos creyentes para una vida de devoción y servicio. Creemos que el Espíritu Santo es el Espíritu Eterno que ha estado activo a través del tiempo revelando a Dios a la raza humana. En la vida de un individuo, el Espíritu crea un anhelo incansable que solo puede ser satisfecho por la gracia preveniente de Dios, posibilita el proceso de salvación y mora en el creyente para que se sienta inspirado con una visión de vida santa y dotado de poder para la vida diaria.

Man: Free will and sin

God created Man in His own image with the ability to choose between right and wrong. By his free choice, Adam rebelled against God, fell from his original state, and received a sinful nature that each successive generation has inherited. Through Jesus Christ, God freely offers grace to all mankind, allowing all who turn to Him to receive forgiveness and purification from sin.

Creemos que la humanidad es la expresión más alta de la creación de Dios. Creados a imagen de Dios, los hombres y las mujeres fueron diseñados para estar con Dios, unos con otros y con la tierra, además con la habilidad de elegir entre lo correcto y lo incorrecto. Por su libre elección, debido a la falta de confianza y la desobediencia (pecado), la humanidad rompió el vínculo divino-humano, desfigurando así la imagen de Dios dentro de ellos. Adán se rebeló contra Dios y cayó de su estado original y recibió una naturaleza pecaminosa que cada generación sucesiva ha heredado. El ser humano en su totalidad ha sido afectado por el pecado: sus pensamientos, sus emociones y su voluntad. Y este es el estado en el que el ser humano se encuentra y desde el cual ejercita su libre albedrío después de la caída. Esta es la razón por la que la Escritura describe al ser humano como esclavo del pecado. Desde el evento del Pecado Original, las relaciones de las personas con Dios, de las personas con las personas y de las personas con la tierra se han fragmentado. Por medio de Jesucristo, Dios ofrece gratuitamente su gracia, permitiendo que nuestra voluntad sea liberada, para obedecer y vivir para Dios. El creyente vive en un continuo proceso de santificación en el que cada vez más el pecado pierde su poder por él y, en su lugar, el creyente es más como Cristo. Solo cuando las personas se reencuentran con Dios, a través de la fe en Cristo, se puede restaurar el proceso de redescubrimiento de la imagen de Dios y las relaciones de la vida.

Atonement

Jesus Christ made one full payment for the sins of the entire world, shedding His own blood on the cross as a perfect and sufficient sacrifice.

La expiación es la obra completa y suficiente de Cristo en la cruz, por la cual Él llevó el castigo por nuestros pecados y reconcilió a los pecadores con Dios. Esta obra fue realizada por la gracia de Dios y no por ningún mérito o esfuerzo humano. En la cruz, Dios, en Cristo, satisfizo su justicia y expió nuestros pecados. Cristo pagó la pena que merecíamos y nos hizo justos ante Dios. Creemos que Dios desea que todas las personas vivan en comunión ininterrumpida con Él. Sin embargo, todas las personas experimentan una relación rota con Dios debido al pecado, lo que resulta en condenación. Debido a que Dios es Santo, la humanidad caída no puede reparar la relación rota con Dios mediante ningún esfuerzo personal (resoluciones sinceras, esfuerzos humanitarios, fidelidad a una iglesia, etc.). Pero, debido a que Dios es Amor, Él ha provisto el Camino para reparar la separación de la humanidad de Él (gracia). La salvación está disponible para todos los que ponen su fe en Cristo, confiando en Su sacrificio en la cruz (redención). Todos los que reciben este regalo de salvación experimentan la libertad de la culpa y la condenación del pecado (justificación) y nacen de nuevo con un corazón para seguir a Dios (regeneración).

New birth

When a person responds to the convicting work of the Holy Spirit and trusts in Christ for salvation, that person experiences spiritual rebirth.

El nuevo nacimiento es un acto soberano de Dios, en el que Él regenera al pecador muerto espiritualmente y lo hace una nueva creación en Cristo Jesús. La salvación es completamente por gracia y es un don de Dios. Es el Espíritu Santo quien obra en el hombre, haciéndolo nacer de nuevo.

Fullness of the Spirit

La plenitud del Espíritu se refleja en una vida muerta al ‘YO’ y llena del Espíritu Santo, evidenciada por el fruto que Él produce según lo menciona la Biblia en Gálatas 5.

La plenitud del Espíritu Santo es un proceso continuo en la vida del creyente, en el que se somete al Espíritu y se renueva en su presencia. La plenitud del Espíritu se manifiesta en una vida que ha muerto al egoísmo y, por lo tanto, se evidencia en el fruto que Él produce. Si bien es cierto que el Espíritu desarrolla soberanamente esta obra en nosotros, el creyente debe buscar la plenitud del Espíritu por medio de una vida de oración, estudio de la Palabra de Dios y obediencia al Espíritu Santo.

Resurrection: Heaven and Hell

There will be a resurrection of the body for the saved and unsaved dead. For those who are saved, they will be in the immediate presence of God. For those who are not saved, they will be condemned to an eternal death separated from God.

La resurrección es la proclamación de que la vida del Reino venidero ha invadido la realidad presente en Cristo Jesús. La resurrección proclama que el presente no será por siempre lo que ahora es, precisamente porque Dios ha traído vida en medio de la muerte, justificación en medio de la condenación. Jesucristo es el primogénito de entre los muertos, indicando que, así como Él resucitó, nosotros también resucitaremos. Después de la muerte, todos los seres humanos experimentarán una resurrección corporal, tanto los justos como los injustos. Los creyentes serán resucitados para vida eterna en la presencia de Dios en el nuevo cielo y la nueva tierra, mientras que los incrédulos serán resucitados para ser juzgados y condenados a una separación eterna de Dios. El cielo y el infierno son estados y lugares reales y eternos. En el mundo simbólico de la Biblia se describe el infierno como un lugar de tormento y sufrimiento sin fin, mientras que el cielo nuevo y la tierra nueva son descritos como lugares de gozo y paz en la presencia de Dios. La realidad de la eternidad y la seriedad del destino eterno deben ser un llamado a todos los seres humanos a arrepentirse de sus pecados y poner su fe en Jesucristo, el único camino a la salvación y la vida eterna.

The Church and its unity

The Church is the universal body of Christ composed of all believers, with Christ as its head. All true Christians are members of one another and must love one another, build one another up in the faith, and obey Christ's Great Commission by bringing the Gospel of Jesus Christ to the entire world.

La Iglesia es el cuerpo universal de Cristo compuesto por todos aquellos que reconocen a Jesucristo como Salvador y Señor. Así que la iglesia no es algo que hacemos, sino algo que somos. Las Escrituras exhortan a los creyentes a reunirse en comunidades locales de fe para proporcionar un contexto para la formación y el empoderamiento cristianos. La Iglesia proporciona formación para la madurez cristiana mediante celebraciones de adoración, la enseñanza de las Escrituras y la comunión dentro de la comunidad. La Iglesia proporciona empoderamiento para el servicio cristiano mediante la capacitación de los creyentes y alentándolos a representar activamente la presencia de Cristo en el mundo respondiendo a las necesidades espirituales, físicas, emocionales y sociales de los demás. La iglesia es una, es santa (este es su regalo y su misión), es universal y es local, se expresa en el contexto de la comunidad en la que nos reunimos. Los verdaderos cristianos son miembros del cuerpo y, como tal, deben amarse, edificarse en la fe y obedecer a la Gran Comisión de Cristo, llevando al mundo entero el Evangelio de Jesucristo.
bottom of page